Overview

Project website www.pdfforge.org/pdfcreator
Instructions for translators

Dear translator!

We are happy you would like to help us translate PDFCreator to more languages. In order to start translating, all you have to do is register for the translation tool Weblate. This is quick and easy and we have prepared a little description for you below:

  1. Register with either Facebook, GitHub or your e-mail address (no data required other than your name and e-mail).
  2. Shortly after you have clicked on Register you will receive an e-mail with a link to confirm your e-mail address. Once you have clicked on the link, you can set a password for your account.
  3. Choose your languages.
  4. Click on Dashboard/Suggested Translations in the upper menu to see the projects that need translation.
  5. Click on Translate on the right side of the page and you will be guided through the terms that still need to be approved or translated.

Thank you for helping us to make PDFCreator as accessible as possible for people around the world. Your help means a lot. For any questions please contact us at: http://translate.pdfforge.org/contact/

You can also find this guid with screenshots as PDF here: https://go.pdfforge.org/weblate-register

Project maintainers User avatar barbaratest User avatar Meikel User avatar Frank User avatar konstantin.knuetel User avatar philip.chinery User avatar julian User avatar christophe.schnuerer User avatar alexander.lutscher User avatar julianstiller User avatar florian User avatar martin.loh
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Source code repository https://git.pdfforge.org/pdfcreator/pdfcreator.git
Repository branch master
Last remote commit Translated using Weblate (Catalan) 4ae3d1e2f
User avatar jmontane authored 2 days ago
Last commit in Weblate Translated using Weblate (Catalan) 4ae3d1e2f
User avatar jmontane authored 2 days ago
Weblate repository https://translate.pdfforge.org/git/pdfcreator/messages/
Filemask Source/Languages/*/LC_MESSAGES/messages.po
Translation file Download Source/Languages/messages.pot
Last change None
Last author None

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 1,156 6,150 38,766
Translated 100% 1,156 100% 6,150 100% 38,766
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 8% 93 8% 548 9% 3,573
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Not translated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

6,150
Hosted words
1,156
Hosted strings
100%
Translated
1
Contributors
and previous 30 days

Trends of last 30 days

+2%
Hosted words
+1%
Hosted strings
+1%
Translated
Contributors
+100%
User avatar None

Resource update

PDFCreator / MessagesEnglish

File /app/data/vcs/pdfcreator/messages/Source/Languages/messages.pot was changed. 5 days ago
User avatar None

Resource update

PDFCreator / MessagesEnglish

File Source/Languages/messages.pot was changed. a month ago
User avatar ozaru

Comment added

PDFCreator / MessagesEnglish

If {1} means the new name, the English should say "The printer '{0}' could not be renamed to '{1}'." (i.e. "to", not "in"). If {1} means something else (folder? time?) the English is unclear, for translation purposes at least.

4 months ago
User avatar philip.chinery

Resource update

PDFCreator / MessagesEnglish

File Source/Languages/messages.pot was changed. 4 months ago
User avatar philip.chinery

Resource update

PDFCreator / MessagesEnglish

File Source/Languages/messages.pot was changed. 4 months ago
User avatar ozaru

Comment added

PDFCreator / MessagesEnglish

Typo: autentication -> authentication

4 months ago
User avatar ozaru

Comment added

PDFCreator / MessagesEnglish

Typo: plural form should be "these profiles" not "this profiles"

4 months ago
User avatar ozaru

Comment added

PDFCreator / MessagesEnglish

Typo: "i.e." should be "e.g." as {0} is providing an example.

4 months ago
User avatar ozaru

Comment added

PDFCreator / MessagesEnglish

Typo: "i.e." should be "e.g." (as it's giving an example, not specifying the only way the filename would change)

4 months ago
User avatar ozaru

Comment added

PDFCreator / MessagesEnglish

Typo: "an other" should be "another"

4 months ago
Browse all translation changes